Êëóá Ôèëîêàðòèñò - Ìèð îòêðûòîê Êëóá Ôèëîêàðòèñò - Ìèð îòêðûòîê
 ПравилаПравила  FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   medals.phpНаграды   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Помогите, пожалуйста, перевести с итальянского текст письма.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Клуб Филокартист -> Я к Вам пишу... -> Переводы писем
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Георгий (Одесса)
Член Клуба с 2008г.

Частый гость


Репутация: 60

Сообщения: 89
Открыток: 0
Возраст: 53
Награды: Нет

СообщениеДобавлено: Сб Авг 17, 2019 20:35 pm    Заголовок сообщения: Помогите, пожалуйста, перевести с итальянского текст письма.
Ответить с цитатой

Уважаемые Коллеги! Буду признателен за помощь в переводе текста письма.
С уважением, Георгий.

_________________
Предметы связанные с историей г. Одессы. Открытки, знаки, жетоны, медали, книги, фотографии, документы, бутылки, коробки, этикетки и др.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
puljua 
Член Клуба с 2013г.

Случайный прохожий


Репутация: 35.5
отзывы: 1

Сообщения: 7
Открыток: 0
Возраст: 49
Награды: Нет

СообщениеДобавлено: Сб Авг 24, 2019 04:38 am    Заголовок сообщения:
Ответить с цитатой

Papà manda a suo Rinaldo e Be..lino e [совсем неразборчиво] i più affettuati saluti e baci

Papà Si...

Папа посылает своим Ринальдо, кому-то и ещё кому-то (имена) самые сердечные приветы и поцелуи

Папа такой-то
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Георгий (Одесса)
Член Клуба с 2008г.

Частый гость


Репутация: 60

Сообщения: 89
Открыток: 0
Возраст: 53
Награды: Нет

СообщениеДобавлено: Сб Авг 24, 2019 11:48 am    Заголовок сообщения:
Ответить с цитатой

Уважаемый, Коллега, огромное спасибо за перевод!
_________________
Предметы связанные с историей г. Одессы. Открытки, знаки, жетоны, медали, книги, фотографии, документы, бутылки, коробки, этикетки и др.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Георгий (Одесса)
Член Клуба с 2008г.

Частый гость


Репутация: 60

Сообщения: 89
Открыток: 0
Возраст: 53
Награды: Нет

СообщениеДобавлено: Сб Авг 24, 2019 11:55 am    Заголовок сообщения:
Ответить с цитатой

Огромная просьба! Если можно, переведите, пожалуйста, адресную сторону.
С уважением, Георгий.

_________________
Предметы связанные с историей г. Одессы. Открытки, знаки, жетоны, медали, книги, фотографии, документы, бутылки, коробки, этикетки и др.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Mykhajlo (Украина, Киев)
Член Клуба с 2016г.

Любитель открыток


Репутация: 48.1
отзывы: 4

Сообщения: 278
Открыток: 818
Возраст: 61
Награды: 1
100 открыток (Количество: 1)

СообщениеДобавлено: Сб Авг 24, 2019 15:44 pm    Заголовок сообщения:
Ответить с цитатой

Синьорина Рената Лолетти, вилла Лолетти (или Болетти)
Варезе, Понте Треза (Понте Треза – поселок в провинции Варезе в Ломбардии)
Италия, Ломбардия.

_________________
Як тебе не любити, Києве мій!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Георгий (Одесса)
Член Клуба с 2008г.

Частый гость


Репутация: 60

Сообщения: 89
Открыток: 0
Возраст: 53
Награды: Нет

СообщениеДобавлено: Вс Авг 25, 2019 22:34 pm    Заголовок сообщения:
Ответить с цитатой

Дякую за допомогу з перекладом!
З повагою, Георгій.

_________________
Предметы связанные с историей г. Одессы. Открытки, знаки, жетоны, медали, книги, фотографии, документы, бутылки, коробки, этикетки и др.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Tkonst (Bergamo Italy)
Член Клуба с 2012г.

Случайный прохожий


Репутация: 39.5

Сообщения: 8
Открыток: 0
Возраст: 33
Награды: Нет

СообщениеДобавлено: Пн Сен 09, 2019 13:45 pm    Заголовок сообщения:
Ответить с цитатой

Mykhajlo писал(а):
Синьорина Рената Лолетти, вилла Лолетти (или Болетти)
Варезе, Понте Треза (Понте Треза – поселок в провинции Варезе в Ломбардии)
Италия, Ломбардия.

Там точно L а не B. А вот в фамилии что то похоже на B, но я думаю там два L. Ох как тяжел рукописный итальянский - вообще прочесть почти не могу.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Клуб Филокартист -> Я к Вам пишу... -> Переводы писем Часовой пояс: GMT + 2
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете присоединять файлы в этом форуме
Вы не можете скачивать файлы из этого форума
Клуб Филокартист - филокартия во всех ее проявлениях


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group